Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Oklahoma-Occitania
Visiteurs
Depuis la création 754 968
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Archives
Oklahoma-Occitania
  • Échanges culturels entre les Occitans de France et les Indiens d'Amérique (USA, Canada) : tribus Osage, Kiowa, Comanche, Cherokee, Pawnee, Choctaw, (Oklahoma), Lakota (Sud Dakota), Innu (Canada), etc.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Pages
23 avril 2007

Voulez-vous apprendre la langue osage ?

Première leçon de langue osage

Vann

  Ce n'est ni l'alphabet cyrillique, ni l'arabe, ni des signes sténographiques, pas plus que des idéogrammes. En fait il s'agit d'une sorte de "syllabaire" où chaque signe représente un son spécifique de la langue osage. Peut-être quelque linguiste distingué (ou très distingué) pourrait-il nous dire comment cela s'appelle ?
  Quoi qu'il en soit ce code d'écriture a été inventé par le directeur du programme de renaissance de la langue osage, Mr Mongrain Lookout que malheureusement ses responsabilités ont empêché de se rendre à notre invitation.
    La photographie ci-dessus représente donc l'une des personnalités que nous recevrons le mois prochain (du 21 mai au 28 mai). Il s'agit de Mr T. Vann Bighorse. Nous avons demandé à notre autre invité, Mr John Maker de nous traduire ce qui est écrit sur le carton qu'il présente devant son T-shirt jaune. La réponse a été : "shon-ke" which means "dog". Voilà. Vous savez, désormais comment on dit et on écrit le mot "chien" en langue osage. Vous avez toute la nuit pour réviser.
    Demain on relève les copies. Bonne nuit.

Publicité
Publicité
Commentaires
N
Une langue (parlée et écrite) s'articule autour de la correspondance entre phonèmes et graphèmes.<br /> Un phonème correspond à un son d'une langue : la plus petite unité de son pertinente d'une langue donnée (celle capable de produite un changement de sens par simple commutation comme, par exemple, dans la paire minimale : cou/pou). <br /> Un graphème est le signe écrit représentatif d'un son ou d'une partie de son d'une langue.<br /> En conséquence, il semblerait que l'on puisse utiliser le terme de "phonogramme" pour indiquer la représentation d'un son par un signe écrit, comme cela semble être le cas pour la langue osage, à la différence des pictogrammes (écriture à base de dessins)ou des idéogrammes (signes graphiques représentant les sens des mots).
Répondre
Publicité