Osages & Gascons 2010 (6)
Nous poursuivons aujourd'hui le compte-rendu de cette semaine occitanosage que nous venons de vivre avec nos invités Archie Mason et Paul Bemore. Le mieux était sans doute de leur laisser exprimer ce qu'ils avaient vécu et ressenti. Voici le récit du sixième jour par Archie Mason
Day 6 : October 20
Saint Nicolas de la Grave
6ème jour :20 octobre à Saint-Nicolas-de-la-Grave
by Archie Mason
Another report of a wonderful day. A day which became warmer as it progressed which was a warm relief to me.
Voici un autre compte rendu d'une merveilleuse journée. Un jour qui devenait plus chaleureux au fil des heures
We picked up some additional riders and the drive to Saint-Nicolas-de-la Grave, Cadillac's home town, was full of conversation. I would not keep up with the talk and laughter as it was French. I did not mind and enjoyed the very pleasant countryside.
Nous avions pris quelques amis dans la voiture et le trajet vers Saint-Nicolas-de-la-Grave, le village natal de Cadillac, fut entièrement consacré à la conversation. Je ne comprenais rien à ces discussions ni à ces rires car mes compagnons de voyage ne parlaient que français. Mais cela ne me dérangeait pas : j'admirais le paysage.
We were well received by our gracious hosts of the day. The Vice-Mayor and official staff persons and several town council members greeted us with a fine reception.
Nous avons été bien reçus par nos agréables hôtes de ce jour. L'adjoint au maire, des responsables de services municipaux et plusieurs membres du Conseil municipal nous accueillirent avec une sympathique réception de bienvenue.
We were then guided in and around the castle built hundreds of years ago. We went inside the church wich was like a cathedral but has his own human and spiritual beauty. I only think of these very old structures and cities which are still relevant and in use today. There are so many pieces and histories in this region of France. I wish more people of all ages could one day see for themselves this region and feel its remarkable history.
Nous avons ensuite visité le château vieux de plusieurs siècles et nous en avons fait le tour (il s'agit du château de Richard Cœur de Lion, siège de la mairie - NDT). Puis nous sommes entrés dans l'église semblable à une cathédrale avec cependant une dimension humaine et spirituelle. Je pense à ces bâtiments et ces villages très anciens et cependant encore solides et habités de nos jours. Il y a tellement d'histoire dans cette région de France. Je voudrais que tellement de gens de tous âges puissent un jour venir visiter cette région et percevoir son histoire remarquable.
We continued the morning with a reaffirmation and aknowledgement od "Indian land" within their City. Some years ago tribal members of the Choctaw and Semonole of Oklahoma were here and accepted this dedicated land. We had opportunity to express ourselves at this special place. Townspeople joined our sharring.
Nous avons continué la matinée par une commémoration et un hommage à la "terre indienne" de ce village. Il y a quelques années des membres des tribus Choctaw et Seminole d'Oklahoma sont venu et ont accepté cette terre qui leur était dédiée. L'occasion nous a été offerte de nous exprimer en ce lieu si particulier. Des habitants du village nous ont rejoints pour participer.
Le jardin des Indiens est un don de terre effectué le 13 juillet 1992 aux Indiens Choctaw et Seminole. Il symbolise le respect de l'homme au-delà des différences culturelles et concrétise l'idée indienne : "La Terre n'appartient pas à l'Homme, l'Homme appartient à la Terre"
Jardin de la Résidence Derrey
Don de terre de la commune de Saint Nicolas de la Grave aux nations Seminole et Choctaw - le 13 juillet 1992
We then visited the local museum. It was centered around a man named Cadillac wo was an important figure in and around Detroit back in the "old days of early conflict". I learned much about this very interesting man of France.
Ensuite nous avons visité le musée du village. Il concerne un homme nommé Cadillac qui fut un personnage important de Detroit et sa région aux temps anciens des conflits du passé. J'ai appris beaucoup de détails de la vie passionnante de ce Français.
Antoine Laumet, sieur de Lamothe-Cadillac - fondateur de Detroit (1701)
Cadillac - The French who founded Detroit, Michigan (1701)
After a tour of the museum, we had an excellent and most enjoyable lunch. It was excellent, however, our new friends and hosts were most kind.
Après la visite du musée nous avons pris ensemble un excellent repas. Nos nouveaux amis qui nous avaient invités étaient très gentils.
After this particular lunch we had to walk about before our cultural presentation in City Hall. Many people attended and was impressed with those coming to hear Paul Bemore's excellent singing and explanations. I, too, enjoyed the audiance and enjoyed Jean-Claude's computerized extravaganza. I had never seen this media presentation and I hope he may have some discs made for all to enjoy.
A la suite de ce déjeuner nous avons fait une petite marche jusqu'à la mairie ou nous devions parler de notre culture. Un public nombreux était venu pour entendre les chants et les explications de Paul Bemore. J'ai moi aussi été enchanté de ce public et j'ai bien aimé la fantaisie de la petite présentation informatique de Jean-Claude. Je n'avais encore jamais vu ce type de document audiovisuel et j'espère bien qu'il pourra en faire quelques copies sur disque afin que tout le monde puisse en profiter.
There was a most attentive and respectfull cross-aged group throughout our afternoon in City Hall. It was a good day.
Cet après midi-là, à la mairie, nous avions un public de toutes générations, attentif et respectueux. Ce fut encore une belle journée.